| Tematy |
Odpowiedzi |
Autor |
Wyświetleń |
Ostatni Post |
 |
Ogłoszenie: Regulamin forum - przeczytaj zanim coś napiszesz
|
0 |
xeo |
1571 |
Wto Gru 18, 2007 6:31 pm xeo |
 |
Trzy zdania o Szymborskiej
|
1 |
Gość |
32 |
Sro Sie 20, 2008 9:12 am medicus |
 |
tytuł pracy - pomóżcie
|
2 |
babs-i@wp.pl |
126 |
Pon Sie 18, 2008 3:02 pm babs-i@wp.pl |
 |
"director of composition", jak przetłumaczyć?
|
0 |
steven82 |
114 |
Pon Sie 18, 2008 8:42 am steven82 |
 |
Countersunk - Co to znaczy?
|
1 |
sumerek |
141 |
Nie Sie 17, 2008 2:45 pm xeo |
 |
Pilne tłumaczenie emaila
|
3 |
wojtas99 |
258 |
Pią Sie 15, 2008 4:18 pm Hania 22234 |
 |
tlumaczenia angielski/polski/angielski
|
4 |
beatahajdyla |
425 |
Pią Sie 15, 2008 3:32 pm Hania 22234 |
 |
bardzo prosze o przetlumaczenie
|
0 |
franki87 |
150 |
Pią Sie 15, 2008 1:47 pm franki87 |
 |
pilne tłumaczenie - pomocy!!!!
|
1 |
JarekB. |
148 |
Pią Sie 15, 2008 2:37 am xeo |
 |
tlumaczenia tekstow ang/pol/ang
|
0 |
beatahajdyla |
181 |
Sro Sie 13, 2008 11:51 am beatahajdyla |
 |
TŁUMACZENIA jak chcecie!
|
0 |
Gość |
139 |
Sro Sie 13, 2008 11:30 am Gość |
 |
Z hiszpańskiego na polski
|
0 |
Darais |
137 |
Sro Sie 13, 2008 12:59 am Darais |
 |
pilne: folia spożywcza
|
3 |
recuperative |
276 |
Wto Sie 12, 2008 12:46 pm arturolczykowski |
 |
pomocy PROSZE
|
0 |
__Martyna__ |
137 |
Wto Sie 12, 2008 8:42 am __Martyna__ |
 |
znaczenie
|
0 |
recuperative |
137 |
Pon Sie 11, 2008 7:31 am recuperative |
 |
pomocy!
|
3 |
alciaxd15 |
414 |
Nie Sie 10, 2008 1:12 pm Luc-out |
 |
Czy ktoś mi pomoże??
|
5 |
Gość |
407 |
Nie Sie 10, 2008 9:20 am Gość |
 |
longtitudinal
|
3 |
ranma1988 |
281 |
Pią Sie 08, 2008 9:18 am LukLuk11 |
 |
take-offs
|
1 |
dzilks |
220 |
Czw Sie 07, 2008 11:57 am xeo |
 |
RUITESPROEIR - NIDERLANDZKI
|
1 |
petr |
255 |
Sro Sie 06, 2008 1:17 pm Gość |
 |
Problem z jednym słowem
|
2 |
anielski |
235 |
Wto Sie 05, 2008 8:22 pm anielski |
 |
prośba
|
1 |
Jost |
176 |
Wto Sie 05, 2008 8:17 pm xeo |
 |
prośba o przetłumaczenie zdania z angielskiego na polski
|
1 |
Jost |
207 |
Wto Sie 05, 2008 8:16 pm xeo |
 |
prosba
|
0 |
Gość |
193 |
Pon Sie 04, 2008 6:39 pm Gość |
 |
Proszę o przetłumaczenie 1 zdania z francuskiego na polski
|
0 |
monja |
235 |
Nie Sie 03, 2008 5:26 pm monja |
 |
Pomoc w tlumaczeniu zwrotow finansowych
|
1 |
Tomir |
554 |
Nie Sie 03, 2008 8:33 am LukLuk11 |
 |
Bardzo prosze o przetlumaczenie krotkiej wiadomosci (na ang)
|
4 |
Mailo |
500 |
Pią Sie 01, 2008 9:24 pm Mailo |
 |
present simple - tłumaczenie
|
2 |
Euler |
523 |
Czw Lip 31, 2008 12:37 am owczarnia |
 |
Pewien cytat
|
4 |
Marko86 |
648 |
Czw Lip 31, 2008 12:35 am owczarnia |
 |
zwrot ''but let it try''
|
2 |
dixi234 |
275 |
Sro Lip 30, 2008 5:19 pm dixi234 |
 |
Opiniotwórczy
|
1 |
wlodarczyk@gmail.com |
258 |
Wto Lip 29, 2008 9:18 pm nit-picker |
 |
kilka zdan do pracodawcy po angielsku
|
3 |
polanski |
539 |
Wto Lip 29, 2008 1:21 pm arturolczykowski |
 |
Jak po angielsku będzie brzmiało zdanie: Dążę do perfekcji?
|
1 |
Gość |
454 |
Nie Lip 27, 2008 4:34 pm xeo |
 |
jedno zdanie
|
1 |
rhymes |
382 |
Pią Lip 25, 2008 11:51 pm arturolczykowski |
 |
Przekład wyrazu - polityka WB
|
3 |
LukLuk11 |
571 |
Wto Lip 22, 2008 12:40 pm arturolczykowski |
 |
pytanko?
|
1 |
maximunka |
368 |
Nie Lip 20, 2008 3:07 pm arturolczykowski |
 |
temat pracy magisterskiej
|
1 |
bartmot |
541 |
Czw Lip 17, 2008 4:15 pm LukLuk11 |
 |
prosze o pomoc w tłumaczeniu
|
1 |
whiteangel81 |
480 |
Czw Lip 17, 2008 4:13 pm LukLuk11 |
 |
angielski
|
1 |
agata groth |
364 |
Czw Lip 17, 2008 12:42 am xeo |
 |
bardzo prosze o przetlumaczenie
|
0 |
ksiminska@gmail. com |
368 |
Wto Lip 15, 2008 4:02 pm ksiminska@gmail. com |
 |
Tlumaczenie przedmiotow z polskiego swiadectwa
|
1 |
y.a.n.k.e.e. |
622 |
Wto Lip 15, 2008 3:54 pm LukLuk11 |
|