Bardzo prosze o przetlumaczenie krotkiej wiadomosci (na ang)
Tłumaczenia :.: Bardzo prosze o przetlumaczenie krotkiej wiadomosci (na ang)
Bardzo prosze o przetlumaczenie krotkiej wiadomosci (na ang)
Mailo
Gość
Wysłany: Sro Lip 30, 2008 8:16 pm
Bylbym bardzo wdzieczny gdyby ktos przetlumaczyl na angielski tresc nizej zapisanej wiadomosci e-mail. Jest to dla mnie wazne poniewaz jak najszybciej chcialbym anulowac zamowienie, gdyz w czwartek wracam do domu, a nie chcialbym zeby przesylka przyszla gdy juz mnie nie bedzie.
W takim razie prosze o anulowanie zamowienia. Rozumiem, ze przesylke poczta sama odesle do was. Jest to dla mnie wazne poniewaz w czwartek wracam do Europy i nie bedzie mnie pod wskazanym adresem.
Z powazaniem,
Marcin
Reklama:
Google
AdSense
Wysłany:
Mailo
Gość
Wysłany: Sro Lip 30, 2008 8:26 pm
tak teraz patrze tam pod slowach "do was" powinien byc pytajnik nie kropka, chodzi o to ze to ma miec naturalnie forme pytania, a nie twierdzenia
z gory naprawde bardzo dziekuje wszystkim ewentualna za pomoc
Re: Bardzo prosze o przetlumaczenie krotkiej wiadomosci (na
dorothea16.11
Gość
Wysłany: Czw Lip 31, 2008 10:02 am
W takim razie prosze o anulowanie zamowienia. Rozumiem, ze przesylke poczta sama odesle do was. Jest to dla mnie wazne poniewaz w czwartek wracam do Europy i nie bedzie mnie pod wskazanym adresem.
Z powazaniem,
Marcin
In that case i kindly ask you to cancel my request. I intend the post office will dispatch the sending straight back to you? This is really important for me, because I'm comming back to Europe on Thursday and I will not be available under the address given.
Best regards
Marcin
LukLuk11
newbie
Dołączył:
11 Maj 2008
Posty:
39
Wysłany: Czw Lip 31, 2008 4:17 pm
In that case, I wish to cancel my order. I reckon the post office will dispatch the shipment straight back to you. It is really important for me, because I'm coming back to Europe on Thursday and I will not be available under the address given.
Best regards,
Marcin
Mailo
Gość
Wysłany: Pią Sie 01, 2008 9:24 pm
dziekuje slicznie
Tłumaczenia : Bardzo prosze o przetlumaczenie krotkiej wiadomosci (na ang)
Możesz pisać nowe tematy Możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Strona 1 z 1