Tutaj hook up oznacza "to have sex" lub "to make out" (pogodzić się) lub "to hang out"
Gość
Wysłany: Czw Lut 28, 2008 10:08 pm
a temporary connection between two pieces of equipment such as computers, or between a piece of equipment and an electricity or water supply
xeo
Site Admin | Redakcja angielski.edu.pl
Dołączył:
22 Kwi 2003
Posty:
2589
Wysłany: Czw Lut 28, 2008 10:10 pm
W tym kontekście hook up jako "podłączenie" raczej nie pasuje.
chocolatexlook
newbie
Dołączył:
06 Lut 2008
Posty:
13
Wysłany: Pią Lut 29, 2008 12:37 pm
Anonymous napisał:
a temporary connection between two pieces of equipment such as computers, or between a piece of equipment and an electricity or water supply
zgadzam się z panem nade mną. podłączenie nie ma tu nic do rzeczy..
bargi
Gość
Wysłany: Wto Sie 12, 2008 1:53 pm
w filmie green street hooligans koles uzył tego zwrotu w zdaniu "u told me that u will hook me up" co znaczy "mowiles ze mnie ustawisz" czyli chodzi o zapewnienie spokojnej przyszlosci ($$)
hook me up ma pewnie takze wiele innych znaczen..
Słownictwo : Hook up
Możesz pisać nowe tematy Możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Strona 1 z 1