Tłumaczenia :.: kilka zdan do pracodawcy po angielsku
kilka zdan do pracodawcy po angielsku
polanski
Gość
Wysłany: Pią Lip 25, 2008 4:54 pm
Czy jest jaks osoba ktora przetlumaczylaby mi kilka zdan do mojego pracodawcy ? Jakos nie potrafie sobie tego w glowie poukladac ....
"chodzi o to ze do czasu az jestem zarejestrowany jako wasz pracownik place zbyt duze podatki w drugiej pracy. Potrzebuje wiec sie wyrejestrowac i do tego potzreba mi wypelnionego druku p45. a ze wy i tak nie potzrebujecie mnie bardzo w obecnym okresie to chyba nie bedzie z tym problemu? oczywiscie jesli bedzie jakas ekstremalna sytuacja tak jak dzis , zawsze mozecie zadzwonic i wtedy wpadne na kilka godzin. Czy myslicie ze taki uklad jest w porzadku? "
czy ma sens takie moje tlumaczenie? :
the point is that as long as I am register like your worker I am paying too much tax in another job. So I need to .... wyrejestrowac ..... and receive p45 from you. at present you can't offer me many hours , so I think it will not be a problem? of course if any extreme situation occure in future, like today, you can always call me and I pop in for couple of hours. Do you think is it ok?
sorki jesli rozdraznilem kogos swoja nieporadnoscia ale jestem w Anglii krotki czas i dopiero sie ucze .....
prosze o pomoc.
Polanski
Reklama:
Google
AdSense
Wysłany:
Gość
Wysłany: Sob Lip 26, 2008 11:14 am
Nie mama pojecia jak system Brytyjski dziala, co to jest p45, etc., ale bym proponowal powiedziec:
Sir, as you are probalby aware I am holding currently two jobs (employments, or working for two firms?) which creates some difficult tax situation for me because, I am paying too much in taxes. I would like to resign my position with your firm(?) and receive from you p45(?) document. At present time, the "other" employer offers me more hours of work. If in the near future you would like me to continue working for you, I would be happy to come. I hope you understand my situation.
Thank you.
Powodzenia
LukLuk11
newbie
Dołączył:
11 Maj 2008
Posty:
36
Wysłany: Wto Lip 29, 2008 9:00 am
Sir, you will possibly be aware of the fact that my current dual employment status creates a complicated situation as regards taxation procedures / rules and the inexorable tax rates I have to return.
As a result, I wish to resign from the position I hold in your company and obtain the 'p45' form from you. At present, the "other" employer offers me more hours of work. If in the near future you would like me to continue working for you, I will gladly accept your offer.
I hope you are in the position to understand my situation.
Thank you.
arturolczykowski
junior fellow
Dołączył:
10 Sty 2007
Posty:
122
Skąd:
Farnham, UK
Wysłany: Wto Lip 29, 2008 1:21 pm
Mowimy o konkretnym pracodawcy, nie o jakims anonmowym, wiec nie rozumiem dlaczego oba tlumaczenia uzywaja zwroty "sir" - to bardzo nienaturalne. Normalnie powiedzialbys Mr/Mrs/Ms XXX lub jesli mala firna i sie znacie to na you...lub troche zartobliwie "boss"...
Tłumaczenia : kilka zdan do pracodawcy po angielsku
Możesz pisać nowe tematy Możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Strona 1 z 1