Rejestracja  |  FAQ  |  Szukaj  |  Użytkownicy  |  Grupy  |  Zaloguj 

Tłumaczenia :.: kilka zdan do pracodawcy po angielsku

Napisz nowy temat  Odpowiedz do tematu
kilka zdan do pracodawcy po angielsku
polanski
Gość

Odpowiedz z cytatem
Czy jest jaks osoba ktora przetlumaczylaby mi kilka zdan do mojego pracodawcy ? Jakos nie potrafie sobie tego w glowie poukladac ....

"chodzi o to ze do czasu az jestem zarejestrowany jako wasz pracownik place zbyt duze podatki w drugiej pracy. Potrzebuje wiec sie wyrejestrowac i do tego potzreba mi wypelnionego druku p45. a ze wy i tak nie potzrebujecie mnie bardzo w obecnym okresie to chyba nie bedzie z tym problemu? oczywiscie jesli bedzie jakas ekstremalna sytuacja tak jak dzis , zawsze mozecie zadzwonic i wtedy wpadne na kilka godzin. Czy myslicie ze taki uklad jest w porzadku? "

czy ma sens takie moje tlumaczenie? :
the point is that as long as I am register like your worker I am paying too much tax in another job. So I need to .... wyrejestrowac ..... and receive p45 from you. at present you can't offer me many hours , so I think it will not be a problem? of course if any extreme situation occure in future, like today, you can always call me and I pop in for couple of hours. Do you think is it ok?

sorki jesli rozdraznilem kogos swoja nieporadnoscia ale jestem w Anglii krotki czas i dopiero sie ucze .....

prosze o pomoc.
Polanski
Reklama:
Google
AdSense

Gość


Odpowiedz z cytatem
Nie mama pojecia jak system Brytyjski dziala, co to jest p45, etc., ale bym proponowal powiedziec:
Sir, as you are probalby aware I am holding currently two jobs (employments, or working for two firms?) which creates some difficult tax situation for me because, I am paying too much in taxes. I would like to resign my position with your firm(?) and receive from you p45(?) document. At present time, the "other" employer offers me more hours of work. If in the near future you would like me to continue working for you, I would be happy to come. I hope you understand my situation.
Thank you.

Powodzenia
LukLuk11
newbie

Dołączył:11 Maj 2008
Posty:36
Odpowiedz z cytatem
Sir, you will possibly be aware of the fact that my current dual employment status creates a complicated situation as regards taxation procedures / rules and the inexorable tax rates I have to return.

As a result, I wish to resign from the position I hold in your company and obtain the 'p45' form from you. At present, the "other" employer offers me more hours of work. If in the near future you would like me to continue working for you, I will gladly accept your offer.

I hope you are in the position to understand my situation.
Thank you.
papatki
arturolczykowski
junior fellow

Dołączył:10 Sty 2007
Posty:122
Skąd:Farnham, UK
Odpowiedz z cytatem
Mowimy o konkretnym pracodawcy, nie o jakims anonmowym, wiec nie rozumiem dlaczego oba tlumaczenia uzywaja zwroty "sir" - to bardzo nienaturalne. Normalnie powiedzialbys Mr/Mrs/Ms XXX lub jesli mala firna i sie znacie to na you...lub troche zartobliwie "boss"...
Tłumaczenia : kilka zdan do pracodawcy po angielsku
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)  
Strona 1 z 1  

  
  
 Napisz nowy temat  Odpowiedz do tematu  
Ostatnio na forum

Język angielski
Ogólne


Angielski, niemiecki, francuski, rosyjski w Warszawie | Radca Prawny